Harry Potter e gli anni a venire

La Rowling vi dice tutto!

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 26/7/2004, 00:28
Avatar

Sopravvissuto all'Abisso

Group:
Corvonero
Posts:
22,326
Location:
Convento dei Carmelitani sazi

Status:


In effetti non sarebbe male. Io credo che prenderò in inglese solo il settimo libro, per divorarlo il più in fretta possibile: non voglio assolutamente restare vittima di qualche spoiler. Tieni conto che io ero a Roma il giorno in cui uscì (in Inghilterra) il 5°, e già di mattina il volume era in vendita alla libreria della stazione Termini. E' solo che non mi andava di spendere due volte i soldi per il libro; e in italiano lo volevo a tutti i costi: per averli tutti belli allineati in libreria.
 
Top
Queen of Evilness
view post Posted on 26/7/2004, 10:22




Io invece non ci sono riuscita
I primi quattro sono l'edizione economica della Scholastic, l'editrice americana; mentre il mio OotP è la prima edizione della Bloomsbury, quella brittannica.
La cosa certa è che la mia libreria non ospiterà mai l'edizione italiana
 
Top
Penelope Clearwater
view post Posted on 26/7/2004, 22:59




Anch'io lo leggerò sicuramente in inglese, appena esce. Lo ordinerò con la Amazon, come ho fatto per il 5° libro.
 
Top
Elizabeth Summers
view post Posted on 27/7/2004, 17:35




potremmo anche aprire una discussione per tradurlo tutti insieme, no?
 
Top
Ferl Flanty
view post Posted on 10/9/2004, 09:31




ummh, sì, è possibile farlo!
 
Top
Black Raziel
view post Posted on 10/9/2004, 20:31




Per me và bene, anzi mi sembra un ottima idea !

Brava Summers!
 
Top
JellyBelly
view post Posted on 19/9/2004, 21:16




Non penso che si possa fare per via dell'acquisto dei diritti d'autore.
 
Top
view post Posted on 19/9/2004, 21:58

Photobucket - Video and Image Hosting

Group:
Corvonero
Posts:
5,436
Location:
Milano e dintorni

Status:


eehi eehi; forse correte troppo!!!
ho letto un articolo su internet: l'uscita è prevista per primavera 2006 o addirittura gennaio 2007... quindi questi problemi sono inutili
faccio prima a laurearmi prima di leggerlo

comunque sul fatto dei diritti d'autore; CHISSENEFOTTE!!! se la traduzione è ad uso personale si può fare. tu non hai idea quante traduzione "apocrife" dell'ODF circolavano giò a settembre; alcune devo dire molto migliori della Salani
 
Top
JellyBelly
view post Posted on 19/9/2004, 22:01




Un forum è pubblico non privato, credo. Comunque cos'è la storia del 2006 o del 2007? Non puoi postare l'articolo o mettere il lynk?
 
Top
sofy
view post Posted on 19/9/2004, 22:08




coooosa???!!! 2006/2007!!!!ma stiamo skerzando!!!??? no la row nn puo farmi questo!!!!!!!!!!!!
 
Top
*Aly*
view post Posted on 20/9/2004, 11:03




MA.......... no... non è possibile!! forse hai letto male, si riferiva al settimo libro... dimmi che è così, ti prego!!
 
Top
Ferl Flanty
view post Posted on 20/9/2004, 11:41




no, alcuni dicono così, ma si trattano di voci false. La rolwing si sta sbrigando, e gli editori la stanno pressando per far uscire al più presto quello in inglese... quanto alla traduzione la ragazza ( non mi ricordo come si chiama ) sta già traducendo il primo capitolo, per farlo uscire in Italia il prima possibile!!
 
Top
JellyBelly
view post Posted on 20/9/2004, 15:13




CITAZIONE (Ferl Flanty @ 20/9/2004, 12:41)
no, alcuni dicono così, ma si trattano di voci false. La rolwing si sta sbrigando, e gli editori la stanno pressando per far uscire al più presto quello in inglese... quanto alla traduzione la ragazza ( non mi ricordo come si chiama ) sta già traducendo il primo capitolo, per farlo uscire in Italia il prima possibile!!

Come traduce il primo capitolo?! Di solito uno scrittore prima finisce il libro, e poi fa una revisione generale e alla fine lo manda a pubblicare! Non lo fa a pezzi! Dove hai letto questa cosa? Sul sito della Salani?
 
Top
Ferl Flanty
view post Posted on 21/9/2004, 12:18




infatti... siccome il primo capitolo l'ha già verificato molte volte ( è quello che voleva scrivere dal primo libro, ma poi ha deciso che sarebbe stato meglio metterlo su questo ), lo sta già facendo tradurre! farlo a pezzi? e chi ha detto questo?
cmq l'ho saputo da uno che lavora alla warner bros, mio amico, che conosce la rowling ( amico di penna ^^ : è uno dei pochi che dice al sito ) e ha saputo questa cosa da lei
 
Top
sofy
view post Posted on 21/9/2004, 14:15




fiuuuuu...meno male...mi era quasi venuto 1 infarto!!!
 
Top
122 replies since 5/3/2004, 17:24   3162 views
  Share